"Полицията попаднала на следите на групата и арестувала Димитър Общи и групата му...."
"...Турското правителство веднага засилило полицейско-разузнавателните органи и разкрило много комитети..."
"...Но тук Левски бил заловен от турската полиция...."
"... заедно с групата на Д. Общи бил изправен пред турския съд..."
Не, това не са откъси от предизвикалия възмущението на целокупния български народ учебник за 3-ти клас по "Човекът и обществото".
Това са цитати от "Кратка история на България", изд. през 1983 г. (В РАЗГАРА НА ВЪЗРОДИТЕЛНИЯ ПРОЦЕС!!!)
Като оставим на страна това, къде как било написано и отворим тълковния речник, виждаме следното:
Заптие - Турски стражар у нас преди Освобождението.
Стражар - Униформен полицай в миналото.
Иначе, не оспорвам на никого правото да бъде пълен с предразсъдъци.
(предразсъдък - Траен, привичен лъжлив възглед.)
Популярни публикации
- Из "Писма от България", Е.И.Утин. Откъс седми.
- С. Татищев, „Из прошлаго русской дипломатии“
- Кой беше и против Съединението на България, а подлите англичани отново му мътеха водата...
- Петко Р. Славейков, " Езикоученйето на Бѫлгаритѣ"
- Професоре, професорееее...
- Евгений Исакович Утин - "Писма от България", 1879 г.
- За руския мед
- Из "Писма от България", Е.И.Утин
- Раковски, за заточението на българските владици
- Отношението към българите на т.нар. "Гражданско управление" по време на Руско-турската война(1877-1878)
петък, 20 февруари 2015 г.
Заптиета, или полицаи?
Етикети:
Васил Левски,
Димитър Общи,
заптие,
полицай,
стражар,
съд,
учебник,
човекът и обществото
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
Няма коментари:
Публикуване на коментар